O slovenčine

O slovenčine

Slovenčina je živým jazykom a ten sa vyvíja. Pokiaľ ide o slovnú zásobu, tak výrazne pribúdajú nové slová. Niekedy sme nepoznali názvy športov ako paddleboardig, neexistovali ochucovadlá ako pesto, v minulosti nebolo elektronické bankovníctvo, či smart telefóny. Tieto výrazy sa doslova usadili v slovenčine 21. storočia, lebo ich ľudia v komunikácii potrebovali. Anglické slová vstupujú do slovenčiny najmä vplyvom globalizácie. V tomto období sme často používali slovo homeoffice, a nie „práca z domu“.
Mária Babinská oslovila Radovana Garabíka z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied. Zaoberá sa všetkými aspektmi počítačového spracovania slovenčiny, počítačovou lingvistikou, tvorbou korpusov písaného jazyka, paralelnými inojazyčnými korpusmi a lexikografiou. Spýtali sme sa ho, do akej miery prenikajú do slovenčiny cudzie výrazy?

O slovenčine - I. časť Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

Slovenský jazyk je bohatý aj na cudzie výrazy. Najviac sú zastúpené latinské slová. Samozrejme, čeština je nám veľmi blízka, s mnohými výrazmi sme sa stotožnili, dokonca často používame nespisovné slová ako kľud alebo zahájiť. Mária Babinská sa zhovárala s Radovanom Garabíkom z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied.

O slovenčine - II. časť Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.

A ako si máme svoj jazykový prejav zlepšiť? Jazykovedci hovoria, že v prvom rade máme veľa čítať, samozrejme kvalitnú literatúru, tým sa rozširuje slovná zásoba a utvrdzuje sa pravopis a gramatika. Treba sledovať aj svoj ústny prejav, skúšať a precvičovať si formulovanie viet, prerozprávanie príbehov. A sústrediť sa aj na písomný prejav, skontrolovať si text, overiť si to vo výkladových slovníkoch na stránke Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV.

Autor: Mária Babinská

Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame