Pretlmočenie diela slovenskej literatúry do iného jazyka znamená možnosť osloviť ďalšie literárne publikum. Každý preklad je teda kultúrna udalosť, ktorá si zaslúži našu pozornosť. V týchto dňoch vyšla známemu slovenskému básnikovi Jozefovi Leikertovi v Rumunsku dvojjazyčná zbierka Rovnováha krídiel. Môžu si ju prečítať všetci, ktorí vedia po slovensky, alebo po rumunsky. S básnikom Jozefom Leikertom sa porozprávala redaktorka Ivica Ruttkayová.
Rovnováha krídiel
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.
Autorka: Ivica Ruttkayová; Ilustr. foto: Pixabay